Edward J. Gallagher
Contact
About
Main Interests
Medieval French Literature, especially religious theatre, hagiography, the Tristan legend, and Marie de France.
Other Interests
Religion and Society in Henrican and Marian England.
Degrees
Ph.D., Brown University
A.M., Brown University
A.B., La Salle University (Philadelphia)
Research Interests
Medieval French Literature and the modern French novel.
Teaching Interests
Religion and Society in Henrican and Marian England.
Publications
Books:
A Critical Edition of La Passion Nostre Seigneur from MS 1131 from the Bibliothèque Sainte-Geneviève, Paris, North Carolina Studies in Romance Languages and Literatures, number 179. Chapel Hill: Department of Romance Languages (distributed by University of North Carolina Press), 1976.
Textual Hauntings: Studies in Flaubert’s Madame Bovary and Mauriac’s Thérèse Desqueyroux. Lanham, Maryland: University Press of America (an imprint of the Rowman and Littlefield Publishing Group), 2005.
The Lays of Marie de France, Translated, with Introduction and Commentary. Indianapolis, IN and Cambridge, MA: Hackett Publishing Company, 2010.
Bédier, Joseph. The Romance of Tristan and Iseut, Translated, with Introduction. Indianapolis, IN and Cambridge, MA: Hackett Publishing Company, 2013. (Selected by CHOICE Magazine as an Outstanding Academic Title for 2013.)
Book Chapter:
“‘This Too You Ought to Read’: Bédier’s Roman de Tristan et Iseut” Tristan and Isolde: A Casebook, ed. Joan T. Grimbert. New York and London: Garland, 1995 (rpt: New York: Routledge, 2002), pp. 425-450.
Articles:
“A Checklist of Nineteenth-Century French Titles on the Index Librorum Prohibitorum,” Romance Notes 19 (1978), 196-205.
“Sources and Secondary Characterization in the Sainte-Geneviève Passion Nostre Seigneur,” Neuphilologische Mitteilungen 79 (1978), 173-179.
“Novel into Film: An Experimental Course,” with Richard Admussen and Lubbe Levin, Literature/Film Quarterly 6 (1978), 66-72.
“Le Roman de Tristan et Iseut by Joseph Bédier, Rénovateur of Béroul and Thomas,” Tristania: A Journal Devoted to Tristan Studies 6, ii (1980), 3-15. (Abstracted in BBSIA, 33 (1981), p. 78.)
“Political Polarities in the Writings of Rousseau,” New Zealand Journal of French Studies 2, ii (1981), 21-42.
“Une Reconstitution à la Viollet-le-Duc: More on Bédier’s Roman de Tristan et Iseut,” Tristania: A Journal Devoted to Tristan Studies 8, i (1982), 18-28. (Abstracted in BBSIA, 37 (1985), p. 130.)
“‘Différent de soi-même’: The Altered Self in Balzac, Flaubert, and Zola,” French Studies Bulletin 20 (1986), 9-11.
“Sexual Ambiguity in Mauriac’s Thérèse Desqueyroux,” Romance Notes 26 (1986), 215-221. (Reprinted in Short Story Criticism, Vol. 24, ed. J. Hill and L. J. Trudeau. Detroit: Gale, 1997, pp. 193-195.)
“‘Some Spiritual Empire!’: The Irish Nationality and Citizenship Act of 1956 and The Irish Diaspora,” Etudes Irlandaises 13, ii (1988), 131-139.
“The Visio Lazari, The Cult, and The Old French Life of Saint Lazarus: An Overview,” Neuphilologische Mitteilungen 90 (1989), 331-339.
“Heavenly Bodies: Doctrinal Parody in Flaubert’s Un coeur simple,” New Zealand Journal of French Studies 12, ii (1991), 16-23. (Reprinted in Short Story Criticism, Vol. 187, ed. L. J. Trudeau. Detroit: Gale, 2014, pp. 290-294.)
“The Modernity of Le Roman de Silence,” The University of Dayton Review 21, iii (1992), 31-42.
“Bédier and the Tristan Legend: The Case of the Bride Quest Episodes,” Tristania: A Journal Devoted to Tristan Studies 17 (1996), 27-38.
“Last (W)rites: Extreme Unction and Flaubert’s Madame Bovary,” French Studies Bulletin 63 (Summer 1997), 8-10.
“Undiscovered Countries: The Role of Some Minor Characters in Flaubert’s Madame Bovary,” French Studies Bulletin 64 (Winter 1997), 7-11.
“Narrative Uncertainty in Flaubert’s Madame Bovary,” Orbis Litterarum 53 (1998), 312-317.
“A Response to Mary Orr’s ‘Reflections on Bovarysme: the Bovarys at Vaubyessard'” (French Studies Bulletin 61, Winter 1996, 6-8), French Studies Bulletin 65 (Spring 1998), 12-13.
“The Eucharist in Flaubert’s Madame Bovary and Mauriac’s Thérèse Desqueyroux,” Dalhousie French Studies 44 (1998), 115-122.
“Monsieur Bournisien: Flaubert’s Curé de Campagne,” Dalhousie French Studies 51 (2000), 45-57.
“Displacements of the Maternal in Flaubert’s Madame Bovary,” Romance Languages Annual 11 (2000), 37-42.
“Flaubert’s Madame Bovary and Mauriac’s Thérèse Desqueyroux: Influence with no Apparent Anxiety,” Dalhousie French Studies 57 (2001), 25-35.
“‘Aussi réelle que l’autre:’ Alterity in Mauriac’s Thérèse Desqueyroux,” Romance Notes 43 (2003), 209-218.
“A Response to Alan Raitt’s ‘The Strange Case of Emma Bovary’s Brother,'” (French Studies Bulletin 66, Spring 1998, 4-7), French Studies Bulletin 86 (Spring 2003), 16-18.
“Photo Negativity in Flaubert and Mauriac,” French Studies Bulletin 88 (Autumn 2003), 9-14.
“Lessons from a Fifteenth-Century Hagiographic Cycle: the Case of the Martyrs’ Plays from Bibliothèque Sainte-Geneviève MS 1131,” Neuphilologische Mitteilungen 101 (2005), 35-47.
“Adam and Eve in Fourteenth-Century Paris: Overlooked Scenes of the Fall in the Nativity and the Resurrection plays of MS 1131 from the Bibliothèque Sainte-Geneviève, Paris,” Studia Neophilologica 78 (2006), 176-183.
“Civic Patroness and Moral Guide: The Role of the Eponymous Heroine in the Miracles de Sainte Geneviève (c.1420) from MS 1131 from the Bibliothèque Sainte-Geneviève, Paris,” Studia Neophilologica 80 (2008), 30-42.
“Saint Fiacre in Early Sixteenth-Century Paris: the 1529 Drama of His Life Before Meaux,” Neuphilologische Mitteilungen 108, 3 (2008), 331-346.
“An Overlooked Vernacular Pater Noster in a Fourteenth-Century Parisian Nativity Play,” Notes and Queries 56, 2 (2009), 186-189.
“‘Saint Adorata,’ a Translation of Apollinaire’s ‘Sainte Adorata.'” Metamorphoses, a Journal of Literary Translation 21, 2 (2013), 192-194.
Reviews:
A Review of Geoffrey Brereton, A Short History of French Literature. Choice, October, 1976, p. 988.
A Review of J. Lindsay, The Troubadours and Their World of the Twelfth and Thirteenth Centuries. Choice, October, 1977, p. 1062.
A Review of Françoise Vielliard, Manuscrits français du moyen âge. Olifant: A Publication of the Société Rencesvals, 5 (1978), 317-321.
A Review of The Lais of Marie de France, translated by John Hanning and Joan Ferrante, forward by John Fowles. Choice, July-August, 1979, p. 674.
A Review of Mary Jane Stearns Schenck, The Fabliaux: Tales of Wit and Deception. Modern Language Studies, 20 (1990), 117-120.
A Review of Approaches to Teaching Flaubert’s Madame Bovary, eds. Lawrence Porter and Eugene Gray (New York: MLA, 1995). Arachne, 5 (2) 1998, 107-110.
A Review of Dacia Maraini, Searching for Emma: Gustave Flaubert and Madame Bovary. New Zealand Journal of French Studies, 20, i (1999), 37-39.
A Review of François Mauriac. Thérèse Desqueyroux. Translated by Raymond N. MacKenzie. Dalhousie French Studies, 73 (2005), 156-161.
A Review of Approaches to Teaching the Song of Roland, eds. William W. Kibler and Leslie Z. Morgan (New York: MLA, 2006). Dalhousie French Studies, 80 (2007), 173-175.
Student Projects
I directed an honors thesis by Monica Fernandes on three romances by the 12th-century writer Chrétien de Troyes; and another by Molly Martin on Emma Bovary and frustrated desire. Cindy Grégoire undertook an independent project on Joseph Bédier, Béroul, and the Tristan Legend; Marie Chantal Tuffet worked on La princesse de Clèves.