Projects by Department | Proposal Guidelines | LTLC Homepage


IMPROVEMENTS TO SEAFARER

 

The purpose of my project was to improve Seafarer (described in detail below) to make the program more truly interactive as well as easier to use and more appealing to students (by including sounds and images). I also wanted to work out a few of the minor bugs in the program and make a it a bit more user friendly. I was successful in adding digital recordings of readings in Old English to the Texts section of Seafarer. I also added a set of full-color images to the Rank module and augmented other modules with a few color images each. Most significantly, I added a "self-test" feature to the program using Test Pilot, allowing students to take a brief (not graded, though both the students and I knew their scores) quiz about the module they had just read. I also developed errata sheets that students used to record errors or problems that they found while using the program.

Seafarer, which can be accessed on Wheaton's web at http://acunix/~mdrout/www/AllSeafarer/Welcome.html, is a hypertextual mini-encyclopedia of the Middle Ages. Its purpose is to provide students with information on the contexts (material culture, social organization, historical background) necessary for understanding medieval literature. Unfortunately, there is to my knowledge no small, general, encyclopedic text suitable for students in a 200 level course on medieval literature. Seafarer fills this gap, presenting students with coherent narratives on such topics as Labor, Rank, Navigation, Medicine, Magic, The Monastery, Penance, The Book, and Monastic Life. The narratives are interlinked with bibliographies, definitions, illustrative images, and "link" assignments that combine library research with reading in Seafarer. Seafarer also includes a set of primary texts (The Dream of the Rood, the Scriftboc, and the Life of Ceolfrith, among others) that students can view in a variety of forms: a diplomatic edition in the original language, a translation in verse or prose, a commentary on the manuscripts, a digitized recording of the Old English, etc.


Background:

Seafarer, which can be accessed on Wheaton's web at http://acunix/~mdrout/www/AllSeafarer/Welcome.html, is a hypertextual mini-encyclopedia of the Middle Ages. Its purpose is to provide students with information on the contexts (material culture, social organization, historical background) necessary for understanding medieval literature. Seafarer was developed as a Hypercard program by Allen J. Frantzen and John Ruffing at Loyola University Chicago. With assistance from Suzanne Lima ('98), whose work was subsidized by an internship grant from the Filene Center, I spent this past winter break re-programming Seafarer into html to mimic the functionality of the Hypercard program. There is to my knowledge no small, general, encyclopedic text suitable for students in a 200 level course on medieval literature. Seafarer fills this gap, presenting students with coherent narratives on such topics as Labor, Rank, Navigation, Medicine, Magic, The Monastery, Penance, The Book, and Monastic Life. The narratives are interlinked with bibliographies, definitions, illustrative images, and "link" assignments that combine library research with reading in Seafarer. Seafarer also includes a set of primary texts (The Dream of the Rood, the Scriftboc, and the Life of Ceolfrith, among others) that students can view in a variety of forms: a diplomatic edition in the original language, a translation in verse or prose, a commentary on the manuscripts, a digitized recording of the Old English, etc.

A. Pedagogical Goals:

1). Improve the Images in the program to make them both more informative and more visually attractive: Seafarer's original images were scanned under the constraints of an antiquated version of Hypercard. Full-color, detailed images will not only be more aesthetically appealing: they will also provide additional information for students to use in developing a more detailed picture of the culture of medieval England.

2). Add digitized Sounds Although this feature will be more useful for English 208 (Anglo-Saxon Literature) than for English 207 (Early Narratives), it is nevertheless an important part of understanding medieval literary culture to understand how Old English sounded so as to appreciate how much it differs from Modern English speech and to better understand Anglo-Saxon poetry as an oral as well as a written medium.

3). On-line note taking: At this point I have an empty html form that opens up when a hyperlink is clicked, allowing students to copy and paste sections from the Seafarer text into the form to which they can add their own notes. However, I have not figured out how to let students directly print their work from the form. Instead, they have to copy and paste the contents of the form to a word processing program. This practice is somewhat awkward and could certainly be improved.

4). On-line objective quizzes: On-line quizzes attached directly to the program would allow students to immediately test their comprehension of a module. Since one of my major purposes in using Seafarer is to provide students with background material outside of class time, it is at times difficult to gauge how thoroughly students are reading the program and how well the program is communicating important information. With a self-test feature, students would be able to see immediately (and I would be able to tell from their results) how well they were comprehending the on-line material.

C. Technological Strategies:

1). After instruction by sophomore Ken Aspeslagh I was able to learn how to scan and edit images. I scanned a complete set of images for the Rank module, and augmented other modules with various full-color images.

2). With help from Ken Davignon and freshmen David Dudek, I was able to use SoundEdit to digitize my readings of Old English texts. I read approximately one line at a time and linked each digitize reading to a transcription of the line in both Old and Modern English.

3). I did not have success reprogramming the TakeNotes form for on-line note taking. My attempts led to additional problems with the entire program and eventually gave up on this part of the project, leaving Seafarer with a rather awkward method of on-line note-taking.

4). With much help from Shaoping Moss, I wrote TestPilot quizzes for the Penance module. I mounted these quizzes on the server and linked them to the program. I also wrote links to TestPilot for each of the other modules, and though I have not yet written all of the quizzes for them, it will now be a simple process to mount the quizzes on the server since the relevant sections of Seafarer are already linked to them.

D. Assessment plan:

Assessment by Me:
I would call Seafarer as a whole (including the improvements I was able to make thanks to the LLTC) a qualified success. Students seemed to learn the material, they did not complain too much about the program (though see below for legitimate complaints), and I was able to spend more class time on literature itself and less on background. However, I still am not sure how much learning was only on a superficial level and how much made some lasting impression on the students. There are also some technical problems with Seafarer that still should be fixed: because I don't know how to call two frames to two different sources with one link, it is possible to have one interface in the main window another in the side window; the TakeNotes form still isn't very elegant; and there need to be more full-color images. Nevertheless, I believe that Seafarer served its purpose this semester.

Assessment by Students: When we first began using Seafarer I distributed "Errata Sheets" to students so that they could keep me abreast of errors in and difficulties with the program. Each errata sheet was worth a small bonus for the class participation grade. I was happy to receive approximately 25 errata sheets over the course of semester. Most noted typos in Seafarer, but a few were more technical in nature. I was able to fix a significant printing problem because a student notices that white letters on a purple background will not print (the printer discounts and purple background and prints white on white - difficult to read.

With their course evaluations I asked students to fill out a seven question form that asked:

1. How often did you use the program?

2. What difficulties did you encounter?

3. How could those difficulties be eliminated?

4. What was the most valuable thing you learned from the program?

5. Which part of the program was the least valuable?

6. If you could improve one thing about Seafarer, what would it be?

7. Do you think Seafarer should be used in future English 207: Early Narratives classes? Why or why not?

I was gratified that 15 out of 16 students who answered the evaluation thought that Seafarer should be used in future 207 classes. The one student who did not said that the program was "not interesting," but he or she did not give detailed reasons.

Student responses were in general quite positive. Nearly all saw the program as "nice addition" to the course, not really replacing other material, but augmenting the readings. Only a very few used the program beyond the requirements, however, though two did make use of the bibliography for their papers. The only significant difficulties noted were those with printing (which were fixed half-way through the semester) and with jumping back and forth from Lexicon to Narrative (a problem only for students using versions of Netscape before 3.0).

Suggestions for improvement were nearly all image-related. Students wanted more visuals or audio-visuals, but they wanted them to remained linked to the texts. One student wrote "LESS FRAMES!", presumably suggesting that a non-frame interface be developed for the program.

E. Dissemination plan:

I was happy to present Seafarer to the faculty at the May 21-22 Technology Workshop and found the responses and comments very helpful. Several faculty suggested that they might help me produce additional modules on subjects like medieval Judaism or Islam and other aspects of culture currently neglected by Seafarer. I truly welcome such approaches and think they would help to disseminate Seafarer beyond my classes (any colleague at Wheaton is welcome to use the program is his or her classes and I will be glad to work to customize self-tests and bibliographies. The text of Seafarer and the logical structure of the program is copyrighted by Allen J. Frantzen and John Ruffing. The html version of the program and any subsequent improvements are mine. Determining who gets credit for what is difficult and precludes (at this time) wide-spread advertising or dissemination on the web of Seafarer itself. However, Frantzen and Ruffing now both have copies of the html version of Seafarer and there is some hope that everything can be worked out for the best. I hope, therefore, to present the "new and improved" Seafarer with Prof. Frantzen at the 1999 MLA conference in San Francisco and the 2000 International Congress of Medieval Studies at Western Michigan University in Kalamazoo, Michigan.

Last updated on 1/26/99; 1:43:28 PM
Send questions about this page to: Michael Drout
or contact Wheaton College.